image0011.jpg

Si con bilingüe queremos decir que en Belgica se hablan dos idiomas entonces si que el pais es bilingüe, pero si lo que queremos decir es que cada persona del pais habla dos idiomas entonces estamos bastante equivocados. La relidad es muy distinta. Belgica es un pais que se divide en tres estados federales y cada uno de ellos tiene su propia relidad lingüistica. En el norte del pais, en el estado de Flandes, el flamenco es el idioma oficial, y solo el flamenco. Con lo que oficialmente nadie esta obligado a hablar el frances. En el sur del pais en Valonia, el idioma que se habla oficialmente es el frances, y solo el frances. Con lo que cada uno de los dos estados tiene su propia lengua. Oficialmente, a nivel de las administraciones de cada una de las regiones, solo esta permitido publicar en el idioma propio, es mas, esta expresamente prohibido publicar en el otro idioma, con la sola excepcion de documentos dedicados al turismo (como paginas webs turisticas, o publicaciones turisticas) y en este caso tiene tambien que publicarse en ingles y aleman. Las unicas zonas realmente bilingües (al menos de manera oficial) son la region de Bruselas y algunos pueblos de la frontera lingüistica, la region deniminada de “communes à facilités”.
La division lingüistica alcanza por tanto todos los niveles de la sociedad. Por ejemplo, los paneles informativos de las carreteras estan en cada region escritos en su propio idioma, asi Liege (Lieja) se escribira Luik en la zona flamenca y Antwerpen (Amberes) se escribira Anvers en la zona francofona. Los medios de comunicacion estan tambien cada uno en su idioma. Por ejemplo la television y radio dependen de los gobiernos regionales asi que no hay una tele para toda belgica. Pero es mas los periodicos normalmente tambien estan escritos en un solo idioma y orientados a cada region. Esto es un autentico problema, ya que si no entiendes uno de los dos idiomas entonces toda la informacion que recibes esta completamente sesgada en uno u otro sentido. La informacion de los medios de transporte tambien esta en un solo idioma hasta el punto que un tren que vaya de Bruselas a Lieja, cuando salga de Bruselas por el megafono del tren se escucharan los destino en los dos idiomas, cuando pare en Lovaina solo en flamenco y cuando llegue a lieja solo en frances.
El estado a traves de la educacion tiene ciertos programas de inmersion linguistica, pero bien es cierto que si uno no tiene familia mezclada, o trabaje o estudie en la otra region, o un especial interes por aprender el otro idioma puede que no pase del “Buenos dias”. Asi que aquellos turistas que vayais a Belgica no penseis que todo el mundo tiene que hablar los dos idiomas, ante la duda con el ingles podreis ir a cualquier sitio en este pais. Todo el mundo lo habla, y paradojicamente, muchas veces, bastante mejor que el idioma de la otra region.
Para terminar, recordar que al este de Belgica en la region de Valonia (aunque dependiente de la Comunidad linguistica alemana) unos 80000 belgas tambien hablan aleman como lengua materna.